庐州月
庐州月 by 许嵩
SongsLoading progress...
In childhood, whose light did I steal through a chiseled wall?
Double-click to play audio & see translation
Unkempt for years, ten bitter winters by the window's thrall.
Double-click to play audio & see translation
Now by lamplight I read, with a fair maid's incense sweet,
Double-click to play audio & see translation
Half a life's fame is but a phantom fleet.
Double-click to play audio & see translation
In March, misty clouds and orioles fly, grass grows tall,
Double-click to play audio & see translation
Amid willow catkins I see my hometown's call.
Double-click to play audio & see translation
I wonder if you, my heart's love, still in Luyang stay,
Double-click to play audio & see translation
A lock of hair I treasure for life, come what may.
Double-click to play audio & see translation
Lovers on the bridge in pairs come and go,
Double-click to play audio & see translation
Red peonies by the bridge sigh for the night's slow flow.
Double-click to play audio & see translation
The moon sways, and I wander in dismay,
Double-click to play audio & see translation
From a black-awning boat drifts a song of parting's fray.
Double-click to play audio & see translation
Luzhou moonlight spills upon my heart,
Double-click to play audio & see translation
Beneath the moon, you're no longer who you were at the start.
Double-click to play audio & see translation
Too many wounds, hard to pour out my soul,
Double-click to play audio & see translation
I sigh: at that time, I thought it was just ordinary and whole.
Double-click to play audio & see translation
Luzhou moonlight, pear blossom rain cold,
Double-click to play audio & see translation
Now by whose side do you hold?
Double-click to play audio & see translation
Hometown moonlight, deeply branded in my heart,
Double-click to play audio & see translation
Yet I cannot shed the tears of that past part.
Double-click to play audio & see translation
In March, misty clouds and orioles fly, grass grows tall,
Double-click to play audio & see translation
Amid willow catkins I see my hometown's call.
Double-click to play audio & see translation
I wonder if you, my heart's love, still in Luyang stay,
Double-click to play audio & see translation
A lock of hair I treasure for life, come what may.
Double-click to play audio & see translation
Lovers on the bridge in pairs come and go,
Double-click to play audio & see translation
Red peonies by the bridge sigh for the night's slow flow.
Double-click to play audio & see translation
The moon sways, and I wander in dismay,
Double-click to play audio & see translation
From a black-awning boat drifts a song of parting's fray.
Double-click to play audio & see translation
Luzhou moonlight spills upon my heart,
Double-click to play audio & see translation
Beneath the moon, you're no longer who you were at the start.
Double-click to play audio & see translation
Too many wounds, hard to pour out my soul,
Double-click to play audio & see translation
I sigh: at that time, I thought it was just ordinary and whole.
Double-click to play audio & see translation
Luzhou moonlight, pear blossom rain cold,
Double-click to play audio & see translation
Now by whose side do you hold?
Double-click to play audio & see translation
Hometown moonlight, deeply branded in my heart,
Double-click to play audio & see translation
Yet I cannot shed the tears of that past part.
Double-click to play audio & see translation
Luzhou moonlight, upon my heart it lies,
Double-click to play audio & see translation
Too many wounds, hard to pour out my soul,
Double-click to play audio & see translation
Now by whose side do you hold?
Double-click to play audio & see translation
Yet I cannot shed the tears of that past part.
Double-click to play audio & see translation
Luzhou moonlight spills upon my heart,
Double-click to play audio & see translation
Beneath the moon, you're no longer who you were at the start.
Double-click to play audio & see translation
Too many wounds, hard to pour out my soul,
Double-click to play audio & see translation
I sigh: at that time, I thought it was just ordinary and whole.
Double-click to play audio & see translation
Luzhou moonlight, pear blossom rain cold,
Double-click to play audio & see translation
Now by whose side do you hold?
Double-click to play audio & see translation
Hometown moonlight, deeply branded in my heart,
Double-click to play audio & see translation
Yet I cannot shed the tears of that past part.
Double-click to play audio & see translation